Translation From Horace
George Gordon Lord Byron
Justum et tenacem propositi virum. HOR. ‘Odes’, iii. 3. I. The man of firm and noble soul No factious clamours can controul; No threat’ning tyrant’s darkling brow Can swerve him from his just intent: Gales the warring waves which plough, By Auster on the billows spent, To curb the Adriatic main, Would awe his fix’d determined mind in vain. Aye, and the red right arm of Jove, Hurtling his lightnings from above, With all his terrors there unfurl’d, He would, unmov’d, unaw’d, behold; The flames of an expiring world, Again in crashing chaos roll’d, In vast promiscuous ruin hurl’d, Might light his glorious funeral pile: Still dauntless ’midst the wreck of earth he’d smile.
Next 10 Poems
- George Gordon Lord Byron : Translation From The 'medea' Of Euripides
- George Gordon Lord Byron : Translation Of The Epitaph On Virgil And Tibullus, By Domitius Marsus
- George Gordon Lord Byron : Vision Of Judgment, The
- George Gordon Lord Byron : We'll Go No More A-roving
- George Gordon Lord Byron : Well! Thou Art Happy
- George Gordon Lord Byron : When Coldness Wraps This Suffering Clay
- George Gordon Lord Byron : When I Roved A Young Highlander
- George Gordon Lord Byron : When We Two Parted
- George Gordon Lord Byron : Written After Swimming From Sestos To Abydos
- Thomas Campbell : Battle Of The Baltic, The
Previous 10 Poems
- George Gordon Lord Byron : Translation From Anacreon: Ode
- George Gordon Lord Byron : To Woman
- George Gordon Lord Byron : To Which The Author Of These Pieces Sent The Following Reply For Insertion In The 'morning Chronicle.'
- George Gordon Lord Byron : To Time
- George Gordon Lord Byron : To Thyrza: And Thou Art Dead
- George Gordon Lord Byron : To Thomas Moore
- George Gordon Lord Byron : To The Sighing Strephon
- George Gordon Lord Byron : To The Earl Of Clare
- George Gordon Lord Byron : To The Duke Of Dorset
- George Gordon Lord Byron : To The Author Of A Sonnet Beginning ''sad Is My Verse,' You Say, 'and Yet No Tear.''