An Elegy
Alexander Sergeyevich Pushkin
The senseless years' extinguished mirth and laughter Oppress me like some hazy morning-after. But sadness of days past, as alcohol - The more it age, the stronger grip the soul. My course is dull. The future's troubled ocean Forebodes me toil, misfortune and commotion. But no, my friends, I do not wish to leave; I'd rather live, to ponder and to grieve - And I shall have my share of delectation Amid all care, distress and agitation: Time and again I'll savor harmony, Melt into tears about some fantasy, And on my sad decline, to ease affliction, May love yet show her smile of valediction. Translated by: Genia Gurarie: 01/96 Copyright retained by Genia Gurarie. email: egurarie@princeton.edu http://www.princeton.edu/~egurarie/ For permission to reproduce, write personally to the translator.
Next 10 Poems
- Alexander Sergeyevich Pushkin : An Invocation
- Alexander Sergeyevich Pushkin : Confession ( To Alina Osipova, 1826 )
- Alexander Sergeyevich Pushkin : Devils
- Alexander Sergeyevich Pushkin : I Loved You...
- Alexander Sergeyevich Pushkin : O Sing, Fair Lady, When With Me...
- Alexander Sergeyevich Pushkin : The Drowned Man
- Alexander Sergeyevich Pushkin : The Flower
- Alexander Sergeyevich Pushkin : The Water-nymph
- Alexander Sergeyevich Pushkin : The Wondrous Moment Of Our Meeting...
- Alexander Sergeyevich Pushkin : To Gnedich
Previous 10 Poems
- Matthew Prior : To Chloe Jealous
- Matthew Prior : To A Lady, She Refusing To Continue A Dispute With Me, And Leaving Me In The Argument: An Ode
- Matthew Prior : To A Lady
- Matthew Prior : To A Child Of Quality, Five Years Old, 1704. The Author Then Forty
- Matthew Prior : To A Child Of Quality Of Five Years Old
- Matthew Prior : The Question To Lisetta
- Matthew Prior : The Merchant, To Secure His Treasure
- Matthew Prior : The Lady Who Offers Her Looking-glass To Venus
- Matthew Prior : Song
- Matthew Prior : Phyllis's Age